你是我心目中最閃亮的星--張璐

編輯:學生處 發佈時間: 2020-07-27 17:48



我心目中最閃亮的星,是中國外交部的張璐阿姨。她於一九七七年在濟南出生,是地地道道的濟南人。張璐阿姨先後擔任胡錦濤主席、溫家寶總理和李克強總理的首席英語翻譯。曾任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯。現任外交部翻譯司(原翻譯室)西葡語處處長。截至2019年03月,張璐阿姨已10年在總理記者會上擔任翻譯。


溫家寶總理在參與各種會議回答記者問題時,面對一個個角度刁鑽的問題,經常用一句句蘊含中華傳統文化特點和智慧的詩句來回答,如何才能把詩詞用它本來的意思翻譯成英文,這對於翻譯們來說是最難最頭疼的一項任務,可是張璐阿姨卻能在幾秒之內把它翻譯成英文,不但語意表達準確,而且用詞精準、意境優美,這個難度對於我們普通人來講是難以想象的,一般的專業翻譯人員也是難以做到的。身爲一個小學生,我十分羨慕張璐阿姨,可是即便如此優秀,張璐阿姨還覺得“只要再多給我幾秒,我就可以翻譯得更準確。”高標準、精益求精是她最突出的特點。

張璐阿姨的部分翻譯展示:

翻譯作品

1.華山再高,頂有過路。

張璐譯文:No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.

譯文直譯:無論山有多高,我們都能登到頂峯。

2.亦餘心之所善兮,雖九死其尤未悔。

張璐譯文:For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die.

譯文直譯:我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔。

3.人或加訕,心無疵兮。

張璐譯文:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.

譯文直譯:我的良知純潔沒有污點,不管外界的流言飛語和造謠中傷。

4.兄弟雖有小忿,不廢懿親。

張璐譯文:Differences between brothers can not sever their bloodties.

譯文直譯:兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。

要知道,想要把這些古文詩句翻譯成外文的話,首先要對古文有着深刻的理解,然後才能去把他翻譯出來,那麼張璐阿姨可以直接翻譯出來,無疑在英文和中文上的造詣皆爲不凡。如果一個人優秀,那他(她)必然是有原因的,張璐阿姨之所以成爲一個優秀的外交官,是與她的執着、勤奮分不開的。剛開始張璐阿姨吃了不少苦頭,但她從沒有放棄。張璐阿姨不僅要求自己每天必須聽BBC、VOA、CNN等世界各大外媒的新聞報道,邊聽邊記,還要求自己一字不差地譯出原文,同時還廣泛閱讀國外報紙雜誌,反覆練習。


 有人曾經懷疑說發言和翻譯都是備好稿子的,其實張璐阿姨出來澄清時說根本不是這麼一回事,因爲你無法知道主持人會隨機叫到哪一位記者,這也從側面說明了她隨機應變的能力也是非常強的。

那麼看到這裏,你可能會問,張璐阿姨如此博學、優秀,一定是一個富裕家庭的孩子吧?其實不然,並非所有富家孩子都是成功人士,也並非普通或貧困家庭就出不了精英。張璐阿姨其實只是一個再普通不過的職工和醫生的孩子。23歲那年,張璐阿姨進入了外交部工作。“我是憑着一股拼勁兒進入外交部的。”想進外交部當翻譯的人很多,但非常難,必須經歷“嚴格篩選、瘋狂練習、周密準備”三重考驗。其中成績排在前十的人,纔有可能進入翻譯司。可是張璐阿姨進去了,她付出了時間,努力的準備,換來了自己的成功。

張璐阿姨的給人的突出印象是博學、儒雅、謙和、幹練,中國傳統文化功底深厚,在翻譯過程中展現了中國文化的魅力,展現了當代中國女性的風采,是中國傳統文化、中國知識女性的代言人。

“寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。”張璐阿姨能有這番成就、這般風采,和她對祖國對事業的熱愛,和她的勤奮、執着和努力是分不開的。她用她的努力,活出了知性、優雅、幹練的自我,打造出了外交翻譯領域的最美風景,也打造出了自己人生最靚麗的風景線。

張璐阿姨用自己的努力打拼出了她最美的模樣,是濟南的驕傲,更是我心中追尋的那顆明星。

//mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIzMDIzMjgwMQ==&mid=2656200843&idx=2&sn=8dc64cd6eb05f1205384a03771419873&chksm=f3104f05c467c613b490e5b29ffad29eed82d5b8e8f3e104e172494dfe3d70a439513e82f7c9&mpshare=1&scene=23&srcid=07277MHIVuv5ZnlBtKJuim6t&sharer_sharetime=1595843259671&sharer_shareid=3fcfc8c29ac042d817106efeb6b01276#rd

最新導讀

掃二維碼
返回頂部